close

兩年多前因緣際會,到矯正學校帶劇場團體,陽剛的同學們在最後一堂課,集體送給我一個超級溫暖的大驚喜,至今仍是我會閃著淚光的難忘記憶之一。

 

今天重新回去演講,一進大廳便浮現所有回憶,在鐵門外面等老師來帶我進去時,清潔伯伯推著一支拖把,在地上繞著圓心,一圈一圈向外拖出同心圓,動作緩慢如雲,現場寂靜,我看得入迷,像在畫一幅曼陀羅。

 

跟主任組長重聚,我們聊起兩年多前的劇場班同學們,皆已出獄,熟悉的名字、截然不同的現況。

 

站在紅椅子紅地毯的紅講堂,等全校近三百名的同學進場,我發現跟兩年前第一次接觸矯正機構的自己相比,現在我完全放鬆,不再因為他們有「特殊身份」而覺得自己必須過份調整自己的態度,要特別溫和?要特別酷?不需要,今天我就只是平常的自己,制服及刺青底下的他們也就只是少男少女,只是頭髮比較短。

 

我把自己的反思、以及遙遠國度的經驗帶來他們面前,試著傳遞社會結構對一個人生命發展道路的影響之大,絕不是勵志地只呼喊「做自己」,就可以解決一切難解的現實阻礙。但儘管很多事情不是我們單方能控制,最終我們還是得從「我想成為一個什麼樣的人?」、「過什麼樣的生活會讓自己踏實?」等提問問起。

 

一個從自己出發的重要問題,可能可以讓被混沌環境因素無窮擠壓的生命,開啟一絲追尋答案的可能性,至少我是這樣覺得,多麼希望我可以再傳達得精準一點。

 

最後我把這位紐約男孩分享的話,送給在場所有人,最後一句話很重要,我衷心希望所有同學們都知道這件事,因為我到今天也都還在追尋它。

 

「我們每個人都很重要。」

 

 

Humans of New York Mott Hall Bridges Academy each one of us matters  

"Who's influenced you the most in your life?"

"My principal, Ms. Lopez."


"How has she influenced you?"


"When we get in trouble, she doesn't suspend us. She calls us to her office and explains to us how society was built down around us. And she tells us that each time somebody fails out of school, a new jail cell gets built. And one time she made every student stand up, one at a time, and she told each one of us that we matter."

 

<Humans of New York> 2015/1/20 

https://www.facebook.com/humansofnewyork/photos/a.102107073196735.4429.102099916530784/865948056812629/?type=1&theater

arrow
arrow
    全站熱搜

    林梵 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()